frisyr: (vad gör du?!)
Emil Fredrik Västerström ([personal profile] frisyr) wrote in [community profile] repeter 2017-06-26 10:17 pm (UTC)

No, I still don't know what that is...

[ Because he can't think of a reason rendezvous would be pronounced that way, he's not even linking the two. ]

But that's because luft means air, in German, and Norwegian, and Swedish. That's why it's lufthavn in Norwegian, air haven. Airport.

Zon is pretty much the same way, zone in English, zone in German, sone in Norwegian....

[ Of course he'd know all this basic vocabulary from having traveled around in his youth, but he doesn't know much more than that, and really he just thought German fußgängerzone was a funny word for pedestrian zone: foot-going-zone, instead of the much easier Swedish gågata: go-street.

But she's distracting him, and he quickly puts down easy English words that he can spell on command, clearly nothing borrowed into the language via French...
]

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting